Imagier Multilingue : Animaux
Je remercie les Editions Balivernes pour l'envoi de ce nouvel album
Né à Hamamatsu au Japon en 1977, il est artiste, DJ, musicien, poète, auteur de livres pour enfants, traducteur. Depuis 2011, il vit et crée à Paris.
Il a commencé à jouer du piano à l'âge de 4 ans. Son père était pianiste et designer des pianos concertos. Il a étudié la composition musicale sur ordinateur à Tokyo puis à Paris et la langue anglaise à Londres. Il est autodidacte dans l'art. Dans la musique il travaille avec des maisons de disques internationaux, et dans l'édition des livres pour enfants il travaille principalement avec la France, la Suisse, la Corée. Ses travaux sont transversaux et relient la musique avec la littérature et l'art.
Cet imagier sur le thème des animaux présente six langues avec leur graphie spécifique et leur prononciation : Français, Anglais, Japonais, Chinois, Espagnol et Arabe. Grâce à un jeu de couleurs, il est possible de suivre page après page une même langue.
Un imagier multilingue dans lequel les illustrations sont réalisées avec des collages. L'originalité du graphisme est accessible aux enfants tout en ayant un aspect artistique de qualité. Même si le côté multilingue sera pour beaucoup qu'un complément amusant à cet imagier, il peut aussi être particulièrement intéressant pour les familles composées de différentes nationalités, ou venant de migrer vers un nouveau pays, ou pour celles désirant faire découvrir aux plus jeunes leurs racines familiales ou aussi pour ouvrir les enfants à la diversité de notre monde.
Un plus : La prononciation phonétique pour le Japonais, le Chinois et l'Arabe.
Ma chronique :
J’avais peur en recevant cet album qu’il ne s’agisse que d’un imagier de plus mais non celui-ci à le droit à toute sa place parmi les nombreux imagiers existants. Cet imagier est différent car il propose la découverte de 16 animaux en pas moins de cinq langues : français, anglais, espagnol, arabe, chinois et japonais. On découvre ainsi les différents alphabets et calligraphies utilisées dans ses différents pays heureusement qu’il y a en dessous la façon de le prononcer. Il y un code couleur astucieux qui permet de choisir la langue de traduction et de s’y repérer plus facilement par ex l’espagnol a la couleur rouge. On va ainsi découvrir le canard, le toucan, la pieuvre, l’escargot, le caméléon, la coccinelle, le papillon, le flamand rose, le pingouin, le serpent, le rhinocéros, le cerf, la girafe, le zèbre, le tigre et le magnifique paon sans oublier le crocodile de la couverture.
Ce que les enfants ont aimés, c’est de comprendre qu’un seul et même animal pouvait se dire de cinq façons différentes selon le pays où l’on vit. Ils ont aussi pris leur temps pour regarder les petits détails des collages qui composent les animaux. Il faut dire que Motomitsu Maehara a fait là un travail artistique formidable. J’ai regretté le petit format car je pense vraiment que de si belles compositions auraient eu tout à gagner en grand format. Le papillon par exemple est de toute beauté. Un petit bémol de la pointilleuse que je suis, j’aurais préféré que l’on respecte la classification, on ne peut pas ranger les papillons, les coccinelles, les escargots ou encore les pieuvres sous l’appellation « Animaux ». Bref c’est un petit détail mais pourquoi ne pas avoir proposé plusieurs livres par exemple Animaux, Insectes, Poissons etc.… Quoi qu’il en soit ce livre est dans le top 10 des petits en ce moment , il plait énormément, si bien que j’envisage de nous préparer une activité collage histoire de s’amuser.
Le petit format du livre 17x17cm est bien pratique pour les petites mains qui peuvent le manipuler facilement et le tenir sur les genoux. Les angles sont arrondis et la couverture supportera un petit coup de lingette si nécessaire. Les pages sont en carton épais de 1mm ce qui lui assure une longue vie. Bonne lecture.