Hong Kong Gang
Je remercie les Editions Slatkine & Compagnie pour cette nouvelle lecture.
Traduit par Stéphane Leveque et Jean-Claude Pastor
Ma Kafai
En 1936, Luk Pa-Choi, jeune paysan chinois, fuit la guerre civile comme des milliers de ses compatriotes et se réfugie à Hong Kong, alors colonie britannique. Il y retrouve son frère, immigré depuis plusieurs années, qui occupe un poste important au sein de la plus grande triade chinoise, Hong Men. Gagnant aussitôt la confiance de son chef, Luk bâtit peu à peu son royaume.
Mais le triomphe est de courte durée : le 7 décembre 1941, huit heures après l'attaque surprise de Pearl Harbor, les Japonais attaquent Hong Kong. Quel camp choisir ? Car, en plein chaos politique, Luk mène une double vie dangereuse : chef viril et résistant contre l'étranger le jour, il partage ses nuits avec un officier de renseignement britannique dont il est amoureux. Cet amour est-il réciproque ? Ou Luk n'est-il qu'un simple pion sur l'échiquier politique et mafieux de Hong Kong ? Quand les Japonais capturent son amant, les camarades de Luk commencent à le soupçonner...
Tout au long du récit nous allons suivre l’épopée de la vie de Luk Pakchoi, elle débute en 1936 lorsqu’il quitte son village, puis trouvera refuge à Hong Kong où se situera la plupart de l’action. L’auteur possède un talent de conteur extraordinaire, un peu comme s’il nous transmettait les histoires de ses ancêtres avec l’humour et l’émotion intacte. On entre de plein pied dans une autre époque et un lieu mythique Hong Kong, sous la houlette des britanniques et des triades chinoises sur fond de révolution à venir et d’amours sulfureux. J’ai beaucoup aimé l’histoire atypique de ce jeune chinois et son ascension sociale de tireur de pousse-pousse à chef mafieux mais ce qui m’a le plus ému c’est bien sur tous les lourds secrets qu’il porte en lui et sa façon d’appréhender la vie avec courage et optimisme. Sa rencontre avec un officier des renseignements britannique nous donne un aperçu des risques insensés qu’ils prennent tous les deux pour vivre leur désir et leur passion. La construction du récit ainsi que sa narration sont comme une histoire que l’on écouterait lors d’une veillée le prologue et le dernier chapitre étant réservé au conteur. Ma principale difficulté c’est situé au niveau des noms chinois des personnages et de leurs nombres important. Heureusement à la fin du livre, on peur retrouver la distribution par ordre d’entrée en scène des personnages, un peu comme dans une pièce de théâtre mais attention à ne pas lire dès le commencement car elle révèle certaines informations sur la vie des personnages. Je ne connaissais que très peu cette période historique de la vie de Hong Kong et ce livre fourmille de renseignements et d’anecdotes qui en font une mine d’informations historiques mais aussi de faits du quotidien allant du petit peuple aux chefs de la pègre. Le langage et les noms sont souvent très imagés et le travail de traduction nous offre une belle opportunité de compréhension de la délicatesse et des subtilités du chinois, mandarin, cantonnais etc. Un polar pas comme les autres, captivant et passionnant. Bonne lecture.
Ces gens-là n’ont jamais besoin de se cacher, tandis que les gens comme nous sont pareils à des criminels. Un secret doit toujours rester un secret. Mais au fond, ça vaut mieux ! Tu te souviens de ce que je t’ai dit. Les secrets ont quelque chose d’excitant, on les caches comme si on courait un risque. Ces gens-là nous prennent pour des monstres, et pour nous aussi ils sont des monstres !
On ne se reverra plus jamais, un monde désormais nous sépare ; nos visages sont à jamais loin l’un de l'autre, seul le destin dira si nous nous reverrons dans une autre vie